导航

论语网 > 论语二十篇 > 卫灵公篇 > 第四十二章

师冕见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出。子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相师之道也。”

发布:2022-07-30 13:27:56
论语·卫灵公篇·第四十二章(论语15.42)
(原文朗读)

原文

“师冕(1)见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相(2)师之道也。”

注音

shīmiǎnjiànjiēyuē:“jiē。”yuē:“。”jiēzuògàozhīyuē:“mǒuzàimǒuzài。”shīmiǎnchūzhāngwènyuē:“shīyánzhīdào?”yuē:“ránxiàngshīzhīdào。”

注释

(1)师冕:乐师,这位乐师的名字是冕。

(2)相:帮助。

翻译

乐师冕来见孔子,走到台阶沿,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席旁,孔子说:“这是坐席。”等大家都坐下来,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里。”师冕走了以后,子张就问孔子:“这就是与乐师谈话的道吗?”孔子说:“这就是帮助乐师的道。”

解读

古代乐师一般由盲者充任,此章具体而生动地描述了孔子对盲人真诚又体谅的态度。对之不厌其烦的提示和指点,表现了他富有同情心和善于为人设身处地着想,这种伟大的人道主义精神十分感人。

论语网 - 国学经典《论语》阅读平台